Machine Translation & Post-Editing
We have the know-how to handle 5 million words a year!
In our company, the main focus is on traditional "human translation," but at the request of some clients, we also engage in post-editing of machine translations. As we transition from rule-based to statistical methods and now to neural/AI approaches, we have accumulated a wealth of know-how and knowledge. Additionally, we have systematized years of experience in machine translation and post-editing to provide instructions to translators, as well as offering careful feedback for each project. We are also simultaneously working on the task of nurturing post-editors. *For more details, please download the PDF or contact us.*
- Company:カルテモ
- Price:Other